Sword Art Online III 24 "Mój bohater":






Seria: Sword Art Online III.
Numer odcinka: 24.
Polski tytuł odcinka: Mój bohater.
Japoński tytuł odcinka: ぼくの英雄 (boku no eiyuu).
Data premiery: 30.03.2019.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Resister" by ASCA.
Ending: "Forget-me-not" by ReoNa.
Opis odcinka: „Walka na szczycie Centralnej Katedry wkracza w ostatnią fazę. Na placu boju zostaje już tylko przybysz z innego świata. Charlotte, Cardinal oraz Eugeo poświęcili swoje życia, by Kirito mógł ocalić Alice i stanąć do ostatecznej walki z Najwyższym Kapłanem. Jednak czy mimo braku Golema Mieczy Czarny Szermierz będzie miał jakiekolwiek szanse z władcą absolutnym Podziemia? I czy uda mu zrealizować swój pierwotny cel, czyli skontaktować się z drugą stroną i opuścić Underworld?”.
1594165762
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, wydanie specjalne, filmy kinowe, offline, offline II, offline ws, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Log Horizon, No game no life, Plunderer, Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu, Shinchou no Yuusha, Somali to Mori no Kamisama, Tate no Yuusha no Noriagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.